TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
Saved records
Record 1 - internal organization data 1979-07-18
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Breadmaking
Record 1, Main entry term, English
- loading
1, record 1, English, loading
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
In smaller bakeries with ovens of limited capacity, the loading and unloading of tray ovens is normally performed manually by the oven men who must load the oven with panned dough, dump the baked bread on a dumping table or a conveyor, and place the hot pans on a pan truck (...) The larger the oven size, the greater becomes the need for automatic loading and unloading devices. 1, record 1, English, - loading
Record 1, Key term(s)
- loading of oven
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Boulangerie
Record 1, Main entry term, French
- enfournement
1, record 1, French, enfournement
correct
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- mise au four 1, record 1, French, mise%20au%20four
correct
- enfournage 2, record 1, French, enfournage
correct
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Mise au four. Les pâtons prêts, la coupe réalisée, le four à point et son atmosphère saturée de buée, reste l'enfournement et la mise en place des pâtons dans la chambre de cuisson, chacun à la place qui lui est réservée. 1, record 1, French, - enfournement
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2016-04-25
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 2
Record 2, Main entry term, English
- common bronzewing
1, record 2, English, common%20bronzewing
correct, see observation
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Columbidae. 2, record 2, English, - common%20bronzewing
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 2, English, - common%20bronzewing
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 2
Record 2, Main entry term, French
- colombine lumachelle
1, record 2, French, colombine%20lumachelle
correct, see observation, feminine noun, officially approved
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Columbidae. 2, record 2, French, - colombine%20lumachelle
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
colombine lumachelle : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 2, French, - colombine%20lumachelle
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 2, French, - colombine%20lumachelle
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2014-03-28
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Scientific Research Equipment
- Aircraft Piloting and Navigation
Record 3, Main entry term, English
- hypobaric chamber
1, record 3, English, hypobaric%20chamber
correct, NATO, standardized
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- altitude chamber 1, record 3, English, altitude%20chamber
correct, NATO, standardized
- decompression chamber 1, record 3, English, decompression%20chamber
correct, NATO, standardized
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A chamber used to induce a decrease in ambient pressure as would occur in ascending to altitude. 1, record 3, English, - hypobaric%20chamber
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
This type of chamber is primarily used for training and experimental purposes. 1, record 3, English, - hypobaric%20chamber
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
hypobaric chamber; altitude chamber; decompression chamber: terms and definition standardized by NATO. 2, record 3, English, - hypobaric%20chamber
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Pilotage et navigation aérienne
Record 3, Main entry term, French
- caisson hypobare
1, record 3, French, caisson%20hypobare
correct, masculine noun, NATO, standardized
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- caisson d'altitude 1, record 3, French, caisson%20d%27altitude
correct, masculine noun, NATO, standardized
- caisson de décompression 1, record 3, French, caisson%20de%20d%C3%A9compression
correct, masculine noun, NATO, standardized
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Caisson utilisé pour créer une diminution de pression ambiante telle qu'elle se produirait lors d'une montée en altitude. 1, record 3, French, - caisson%20hypobare
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ce type de caisson est employé principalement à des fins d'entraînement et d'expérimentation. 1, record 3, French, - caisson%20hypobare
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
caisson hypobare; caisson d'altitude; caisson de décompression : termes et définition normalisés par l'OTAN. 2, record 3, French, - caisson%20hypobare
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Material y equipo (Investigación científica)
- Pilotaje y navegación aérea
Record 3, Main entry term, Spanish
- cámara hipobárica
1, record 3, Spanish, c%C3%A1mara%20hipob%C3%A1rica
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
- cámara de altitud 1, record 3, Spanish, c%C3%A1mara%20de%20altitud
correct, feminine noun
- cámara de decompresión 1, record 3, Spanish, c%C3%A1mara%20de%20decompresi%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Cámara en la que se produce una depresión con respecto a la presión ambiente de la misma forma que ocurre cuando aumenta la altitud. 1, record 3, Spanish, - c%C3%A1mara%20hipob%C3%A1rica
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Se emplea fundamentalmente para entrenamientos y con fines experimentales. 1, record 3, Spanish, - c%C3%A1mara%20hipob%C3%A1rica
Record 4 - internal organization data 1982-01-05
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Photography
Record 4, Main entry term, English
- double fixation 1, record 4, English, double%20fixation
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- two-bath fixing 2, record 4, English, two%2Dbath%20fixing
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Related to fixing bath exhaustion and retained silver complexes in both film and paper processing is the use of double fixation (...) The larger percentage of unexposed silver in the emulsion is dissolved in the first bath, and fixation is then completed in an essentially fresh second bath having a very low concentration of silver. 1, record 4, English, - double%20fixation
Record 4, Key term(s)
- double fixing
- two-bath fixation
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Photographie
Record 4, Main entry term, French
- double fixage
1, record 4, French, double%20fixage
correct
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Méthode du double fixage. - Les clichés sont fixés d'abord pendant le temps normal dans un bain usagé (mais non épuisé), rincés, puis plongés pendant 5 à 10 mn dans un bain neuf, qui peut être une simple solution d'hyposulfite à 20 p. 100. Cette méthode assure une stabilité parfaite des négatifs. 2, record 4, French, - double%20fixage
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
Le double fixage abrège le lavage. 3, record 4, French, - double%20fixage
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2007-02-10
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
Record 5, Main entry term, English
- boneless cusk
1, record 5, English, boneless%20cusk
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
Record 5, Main entry term, French
- brosme sans arêtes
1, record 5, French, brosme%20sans%20ar%C3%AAtes
masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2016-02-26
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Strength of Materials
- Engineering Tests and Reliability
- Destructive and Non-destructive Tests (Mat.)
Record 6, Main entry term, English
- tensile strength
1, record 6, English, tensile%20strength
correct, standardized
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- ultimate tensile stress 2, record 6, English, ultimate%20tensile%20stress
correct
- ultimate tensile strength 3, record 6, English, ultimate%20tensile%20strength
correct
- hot strength 4, record 6, English, hot%20strength
- UTS 5, record 6, English, UTS
correct
- UTS 5, record 6, English, UTS
- resistance to tension 6, record 6, English, resistance%20to%20tension
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The maximum stress a material subjected to a stretching load can withstand without tearing. 4, record 6, English, - tensile%20strength
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Tensile strength is calculated from the maximum load during a tension test carried to rupture and the original cross-sectional area of the specimen. 7, record 6, English, - tensile%20strength
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
tensile strength: term standardized by ASTM [American Society for Testing and Materials] and ISO. 8, record 6, English, - tensile%20strength
Record 6, Key term(s)
- tension resistance
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Résistance des matériaux
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Contrôle destructif et non destructif (Matér.)
Record 6, Main entry term, French
- résistance à la traction
1, record 6, French, r%C3%A9sistance%20%C3%A0%20la%20traction
correct, feminine noun, standardized
Record 6, Abbreviations, French
- RT 2, record 6, French, RT
correct, feminine noun
Record 6, Synonyms, French
- résistance mécanique à la traction 3, record 6, French, r%C3%A9sistance%20m%C3%A9canique%20%C3%A0%20la%20traction
correct, feminine noun
- Rm 3, record 6, French, Rm
correct, feminine noun
- Rm 3, record 6, French, Rm
- résistance en traction 4, record 6, French, r%C3%A9sistance%20en%20traction
correct, feminine noun
- limite de rupture 5, record 6, French, limite%20de%20rupture
feminine noun
- contrainte à la rupture 5, record 6, French, contrainte%20%C3%A0%20la%20rupture
feminine noun
- contrainte de rupture 6, record 6, French, contrainte%20de%20rupture
feminine noun
- charge de rupture 6, record 6, French, charge%20de%20rupture
feminine noun
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
[Le principe de] l'essai de traction [est de] solliciter une éprouvette en traction uniaxiale jusqu'à rupture pour déterminer ses caractéristiques mécaniques. À partir des mesures obtenues [charge maximale de l'essai (Fm), charge apparente à limite d'élasticité (Fe), charge ultime à l'instant de rupture (Fu), longueur ultime entre repères (Lu)], il est possible de déterminer, [notamment], la résistance mécanique à la traction (Rm), la limite élastique (Re) et l'allongement (A %). 3, record 6, French, - r%C3%A9sistance%20%C3%A0%20la%20traction
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
[Cette courbe, pratiquement rectiligne et interrompue (où l'abscisse est la déformation et l'ordonnée est la contrainte)], typique d'un comportement fragile, nous montre un matériau qui se rompt sans être sorti du domaine élastique. La contrainte à la rupture (ou limite de rupture ou résistance à la traction) typique vaut 70 MPa pour un verre, 350 MPa pour une alumine, 500 MPa pour un carbure de silicium, 1000 Mpa pour le diamant, qui tous présentent ce comportement fragile. 5, record 6, French, - r%C3%A9sistance%20%C3%A0%20la%20traction
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
résistance à la traction : terme normalisé par l'ISO. 7, record 6, French, - r%C3%A9sistance%20%C3%A0%20la%20traction
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Resistencia de los materiales
- Fiabilidad y ensayos (Ingeniería)
- Pruebas destructivas y no destructivas (Materiales)
Record 6, Main entry term, Spanish
- resistencia a la tensión
1, record 6, Spanish, resistencia%20a%20la%20tensi%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
- resistencia a la tracción 2, record 6, Spanish, resistencia%20a%20la%20tracci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 6, Textual support, Spanish
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Máximo esfuerzo de tensión que un material soporta antes de fallar. 1, record 6, Spanish, - resistencia%20a%20la%20tensi%C3%B3n
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Cuando el máximo esfuerzo ocurre en el punto de fluencia, se denomina resistencia a la tensión en fluencia. Cuando el máximo esfuerzo ocurre en la ruptura, se denomina resistencia a la tensión en ruptura. 1, record 6, Spanish, - resistencia%20a%20la%20tensi%C3%B3n
Record 7 - internal organization data 1986-04-01
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Management Control
Record 7, Main entry term, English
- control of affairs
1, record 7, English, control%20of%20affairs
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Contrôle de gestion
Record 7, Main entry term, French
- contrôle des affaires
1, record 7, French, contr%C3%B4le%20des%20affaires
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2000-06-12
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Urban Studies
Record 8, Main entry term, English
- Canadian Capital Cities Organization
1, record 8, English, Canadian%20Capital%20Cities%20Organization
correct
Record 8, Abbreviations, English
- CCCO 1, record 8, English, CCCO
correct
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Urbanisme
Record 8, Main entry term, French
- Organisation des capitales canadiennes
1, record 8, French, Organisation%20des%20capitales%20canadiennes
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, French
- OCC 1, record 8, French, OCC
correct, feminine noun
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
L'Organisation des capitales canadiennes (OCC) est une enceinte regroupant des représentants de choix des treize capitales canadiennes, qui partagent leur savoir-faire et qui travaillent ensemble à promouvoir l'intérêt culturel, économique et symbolique de leurs villes. 1, record 8, French, - Organisation%20des%20capitales%20canadiennes
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
L'OCC vise à promouvoir le patrimoine historique, culturel et politique du Canada par une exploration des capitales du Canada. L'Organisation s'attache également à encourager tous les Canadiens, et les jeunes en particulier, à être fiers de leur culture et à renforcer leur sentiment d'appartenance au Canada en tant que nation, par une meilleure connaissance du Canada et de ses capitales. 1, record 8, French, - Organisation%20des%20capitales%20canadiennes
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 1988-10-28
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Record 9, Main entry term, English
- high drag system
1, record 9, English, high%20drag%20system
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Record 9, Main entry term, French
- système à fort freinage
1, record 9, French, syst%C3%A8me%20%C3%A0%20fort%20freinage
masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2000-07-21
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Record 10, Main entry term, English
- applicant for citizenship
1, record 10, English, applicant%20for%20citizenship
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, record 10, English, - applicant%20for%20citizenship
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Record 10, Main entry term, French
- demandeur de la citoyenneté
1, record 10, French, demandeur%20de%20la%20citoyennet%C3%A9
correct, masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
- requérant à la citoyenneté 1, record 10, French, requ%C3%A9rant%20%C3%A0%20la%20citoyennet%C3%A9
avoid, masculine noun
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, record 10, French, - demandeur%20de%20la%20citoyennet%C3%A9
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: